HEIMATMUSEUM ADVENTSKALENDER – so kommen Sie auch in diesem Jahr in Weihnachtsstimmung!

 

RIflyerMit unserem Heimatmuseum-Adventskalender möchten wir Ihre Adventszeit mit liebevollen Geschichten verschönern und Ihre Vorweihnachtszeit wertvoller machen. Wir beschenken Sie in unserem Heimatmuseum-Adventskalender zum 1., 2., 3. und 4. Advent mit schönen Überraschungen: hinter jedem „Heimatmuseum-Foto” verbirgt sich eine Geschichte, die uns alle Freude bereitet. Wir freuen uns auch auf Sie: wenn Sie möchten, können Sie uns gerne Ihre Geschichten, Fotos oder alte schwäbische Weihnachtsrezepte schicken, einfach ein Mail an info@heimatmuseum.hu (Betreff: „Gedanken zum Advent”) senden und gegebenfalls das Recht auf Veröffentlichung anmerken. Schöne Adventstage wünschen wir Ihnen!  |  Heimatmuseum team

A Heimatmuseum Adventi naptárral ebben az évben is karácsonyi hangulatba kerülhet!

Naptárunkkal az Önök adventi heteit szeretnénk kedves történetekkel szebbé, karácsonyváró napjaikat értékesebbé tenni. A Heimatmuseum adventi naptárában Advent első, második, harmadik és negyedik hetében kellemes meglepetésekkel ajándékozza meg Önt: minden egyes „Heimatmuseum-fotó” egy-egy olyan történetet rejt, amely boldog pillanatokat okoz mindenkinek. Örömmel várjuk az Önök történeteit, fotóit, régi sváb karácsonyi receptjeit is: írjanak nekünk az info@heimatmuseum.hu mail címre (tárgy: „Adventi gondolatok”) és amennyiben engedélyezik, hogy történetüket, fotóikat honlapunkon közöljük, kérem ezt levelükben jelezzék. Kellemes adventi napokat kívánunk Önöknek!  |  Heimatmuseum team

 

kék

 

ZUM 1. ADVENT – Zeit um sich für alles zu bedanken

Weil in diesem Jahr Angebote wie Weihnachtsmärkte wegfallen und wir leider nur weniger Kontakt zu Familie und Freunde haben, müssen wir uns auf andere schöne Dinge beschränken, was uns Freude bereitet.  Das Heimatmuseum-Team freute sich am 9. Oktober 2020 über die Auszeichnung „Museum des Jahres 2020”! Was uns aber noch mehr Freude bereitet, sind die lieben Glückwünsche, Gratulationen, liebevollen Zeilen, die wir von unseren Partnern, Freunden, Besuchern, Landsleuten mündlich oder schriftlich, in E-Mails oder on Facebook, mit Blumen oder mit Überraschungen (finanzielle Unterstützung) erhalten haben. Hiermit möchten wir uns bei Ihnen herzlichst bedanken und dazu viele schöne, für uns unvergessliche Zeilen zitieren. Denn Advent ist Zeit um sich für alles zu bedanken! Viele liebe Grüße, Dr. Kathi Gajdos-Frank, Direktorin, Jakob Bleyer Heimatmuseum (Zitate, dann Liste der Gratulationen, in alphabetischer Reihe).

Idén elmaradnak a karácsonyi vásárok, sajnos alig találkozunk idősebb családtagjainkkal vagy barátainkkal, ezért érdemes olyan dolgok felé fordulnunk, amelyek örömet okoznak. A Jakob Bleyer Heimatmuseum-csapat nagyon boldog volt 2020. október 9-én, amikor az Év Múzeuma 2020 díjat megkapta. Ami azonban még nagyobb örömet okozott nekünk, az a díj után érkezett sok-sok gratuláló sor partnereinktől, látogatóinktól, magyarországi német barátainktól, - szóban vagy írásban, e-mailben vagy a Facebook-on, virággal vagy meglepetéssel (pénzügyi támogatás formájában). Ezúton szeretnénk a gratuláló sorokat Mindenkinek szívből megköszönni és több, számunkra felejthetetlenül szép sort idézni. Advent idején (is) jó érzés köszönetet mondani. Szeretettel, Dr. Gajdos-Frank Katalin, igazgató, Jakob Bleyer Heimatmuseum (idézetek, utána gratulálók listája, alfabetikus sorrendben).

RI 1 RI 2 RI 3 RI 4 RI 5

 

kék

 

ZUM 2. ADVENT – Zeit um sich auf alles zu freuen  

Die Corona-Pandemie macht das ganze Jahr zur Geduldsprobe. Deshalb ist es wichtig, Vorfreude zu kultivieren. Wie die Kinder, sie freuen sich auf die Türchen am Adventskalender, die bald geöffnet werden, auf den guten alten Nikolaus, der ihnen schöne Geschenke bringt oder auf eine neue Kerze am Adventskranz, die am Sonntag entzündet wird. Wie auch die Kinder während der Vertreibung: trotz widriger Umstände erlebten sie die Tage voller Freude. Freuen wir uns zum 2. Advent auf diese wahren, traurig-schönen Weihnachtsgeschichten, erzählt von zwei vertriebenen Kindern, Maria und Dieter. Man sagt, dass das Leben oft die besten Geschichten schreibt. Ob das so ist, müssen Sie, liebe LeserInnen selbst beurteilen! Viele liebe Grüße, Dr. Kathi Gajdos-Frank

PS: Mit Kindern, Enkelkindern können Sie auch unsere neue virtuelle Ausstellung besuchen: LINK

A korona-vírus egész évben próbára tesz minket és türelmünket, ezért örüljünk előre, várakozással telve mindenre Advent idején. Mint gyermekeink, akik örömmel tekintenek az adventi naptár kis ajtócskáira, hiszen hamarosan kinyithatják őket, örömmel várják a jó öreg Mikulást, hiszen ajándékokat hoz és örömmel figyelik minden vasárnap, amikor meggyújtjuk az adventi koszorún a következő gyertyát. Úgy, mint a gyermekek az elűzetés idején: mostoha körülményeik ellenére is minden napnak tudtak örülni. Mi is örömmel olvastuk Advent második hetében azt a két igaz, meghatóan szép karácsonyi történetet, amelyet elűzött gyermekek, Maria és Dieter írtak. Azt mondják, az élet írja a legjobb történeteket. Hogy ez valóban így van-e, kérem döntsék el Önök, kedves Olvasók! Szeretettel, Dr- Gajdos-Frank Katalin

UI: Gyermekeikkel, unokáikkal keressék fel új virtuális kiállításunkat is: LINK

 

RI 6 RI 6de RI 7 RI 7de

 kék

 

ZUM 3. ADVENT – sich Zeit nehmen für die Familie

Jede Generation fragt einmal nach ihrer Herkunft, nach ihrer Vergangenheit. Ich war schon als Kind neugierig und habe von meinen Großeltern immer die ungeschminkte Wahrheit gehört, - über unsere Wurzeln, über unsere Verwandten, über ihre Vertreibung. Sie, meine Vorfahren teilten dieses Schicksal nach dem Zweiten Weltkrieg mit Millionen Menschen und es kam unter den Flüchtlingen und Vertriebenen oft vor, dass sie sich die Ehepartner in dieser Gruppierung suchten und fanden. In dem Buch „Mein langer Weg ins Taubertal”, geschrieben von Maria Treier, konnte ich über die Lebensgeschichte von zwei Vertriebenen, über ihre wahre Liebe lesen. Man sagt, gute Bücher enden nicht mit ihrer letzten Seite, sondern können noch sehr lange im Gedächtnis nachhallen. Dieses Gefühl hatte ich beim Lesen des Buches. „Heute weiß ich, dass das Schicksal es wollte, dass wir für einander bestimmt waren, obwohl wir aus verschiedenen Ländern stammten” – Maria aus dem schönen Sudetenland, aus Bölten und Josef aus Ungarn, aus Budaörs. Gönnen Sie sich zum 3. Advent eine kleine Auszeit, um sich von dieser traurig-schönen Geschichte mit Maria, Josef und ihrer Familie berühren zu lassen.

Gesegnete Adventszeit, Dr. Kathi Gajdos-Frank

Mindegyik generációt érdekli múltja, származása. Kíváncsi gyermek voltam és nagyszüleim mindig őszintén, tisztán meséltek nekem gyökereinkről, rokonságunkról, elűzetésükről. Nekik és több millió társuknak a Második Világháború után hasonló sors jutott osztályrészül, - az elűzöttek, menekültek talán ezért is többnyire egymás között keresték és találták meg partnerüket. Treier Maria „Mein langer Weg ins Taubertal/Hosszú utam a Tauber-völgybe” című könyvében két elűzött ember életéről, igaz szerelmükről olvashattam. Azt mondják, a jó könyvek nem érnek véget az utolsó oldalon, hanem hosszan az emlékezetünkben maradnak. Ezt éreztem az említett könyv olvasásakor. „Ma már tudom, a sors akarta, minket egymásnak szánt, annak ellenére, hogy különböző országokból származtunk” – Maria a szép Szudéta vidékről, Bölten faluból, Josef Magyarországról, Budaörsről. Advent harmadik hetében jutalmazzák meg magukat, kedves Olvasók egy kis olvasásra szánt idővel, higgyék el, meg fogja érinteni Önöket is Maria, Josef és családjuk szomorúan szép története.

Áldott Adventet kívánok! Dr. Gajdos-Frank Katalin

 

RI 8 RI 9 k

 

 kék

 

ZUM 4. ADVENT – Sobald es Heiliger Abend wird …

Diese Erinnerung ist nur Luftgebilde, doch tragen Söhne, Töchter in sich, - lesen wir in dem Buch „Die Schwarze Flucht” von Albert M. Maurer. Im Mittelpunkt der konzentrierten Momentaufnahmen zwischen Prosa und Lyrik stehen die Eltern des Autors, die donauschwäbischen Bauern Johann und Elisabeth Helfrich sowie ihre kleine Tochter Paula. Manche Leser finden ein Buch in gebundener Sprache schwieriger, mir hat der Roman in dieser „Mischung” – Prosa und Lyrik – sehr gut gefallen, so konnte der Autor die Tatsachen von den Träumen trennen und die schönen und auch die traurigen Vorgänge gut zeigen. Zu Weihnachten möchten wir Ihnen aus dem Buch die schönsten Seiten zitieren, - darunter auch über die alten Traditionen, wie das Christkindlspiel, das - zur Freude der Ungarndeutschen - seit 2020 zur Nationalliste der geistig-kulturellen Erbe von Ungarn gehört.  www.szellemikulturalisorokseg.hu

Damit wünsche ich Ihnen im Namen des Jakob Bleyer Heimatmuseums schöne, gesegnete Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neujahr!  Dr. Kathi Gajdos-Frank

 

Ezek az emlékek csak ábrándképek, de ott vannak mélyen fiainkban, lányainkban, - olvassuk Maurer M. Albert a „Die Schwarze Flucht/A fekete menekülés” című könyvében. A próza és líra eszközeivel is játszó pillanatfelvételek főszereplői a Duna-menti német család, Helfrich Johann, Elisabeth és kislányuk Paula. Néhány olvasó talán nehezen „vált” a lírai és prózai elemek között, számomra kimondottan tetszett a regényben ez a lehetőség, ezáltal a szerző jól éreztette velünk az álom és tényszerű valóság határait, a néha szép, néha szomorú eseményeket. Karácsonyra engedjék meg, hogy a könyv legszebb sorait idézzem, amely a régi hagyományokról ír, köztük a Christkindlspielről, ami 2020 óta a magyarországi szellemi kulturális örökség nemzeti jegyzékéhez tartozik, ez a magyarországi németek számára nagy öröm.  www.szellemikulturalisorokseg.hu

Ezzel kívánok Önöknek a Jakob Bleyer Heimatmuseum nevében szép, áldott Karácsonyt és Boldog Új Évet!  Dr. Gajdos-Frank Katalin     

 

RI 10 RI 11
       

IMAGE FILM

Heimatmuseum imázs film

EureG

Die Hauptprojekte des Jakob Bleyer Heimatmuseums im Jahr 2018/2019, sowie die Investment- und Betriebskosten des Institutsträgers, der lokalen deutschen Nationalitätenselbstverwaltung wurden unter den Numern6276-2/2018/NEFO, NEMZ-E-19-0037, NEMZ-E-19-0071, NEMZ-N-19-0128, NEMZ-E-18-0011, NEMZ-N-20-0277-0241, NEMZ-KSZP-20-0077, NEMZ-N-21-0169, NEMZ-N-21-0005, NEMZ-N-21-0197, NEMZ-N-21-0183, NEMZ-N-21-0131, NEMZ-E-20-0054, NKUL-KP-1-2021/1-001392, NKUL-KP-1-2021/1-001396, NKUL-KP-1-2021/1-001197, NKUL-KP-1-2021/1-000832, NKUL-KP-1-2021/1-001532, NTAB-KP-1-2021/1-000133, NTAB-KP-1-2022/1-000061 NKUL-KP-1-2022/2-000434, NKUL-KP-1-2022/2-000393, NKUL-KP-1-2022/2-000398, NKUL-KP-1-2022/2-000408, NKUL-KP-1-2022/2-000416, NKUL-KP-1-2022/2-000426, NBER-KP-1-2022/1-000222, NEMZ-N-22-0086, NEMZ-N-22-0055, NEMZ-N-21-0237, KBFT-E-22-0041, NTAB-KP-1-2023/1-000011, NKUL-KP-1-2023/3-000042, NKUL-KP-1-2023/1-000060, NEMZ-N-23-0013, NKER-KP-1-2021/1-000324 unterstützt von:

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.